Derzhpereklad. Translation Agency Kyiv.

We do it quickly and efficiently

Our services

Written translations of any subject and complexity

Notarization of translations

icons/3 Created with Sketch.


Apostille and legalization of documents

icons/7 Created with Sketch.

Issuance of documents in state institutions

icons/6 Created with Sketch.

Nostrification and evaluation of education diplomas

Transcription (audio and video decoding)

icons/2 Created with Sketch.

Proofreading by a native speaker

Icons/woman Created with Sketch.

Services for private clients

Read more →
employee Created with Sketch.

Services for corporate clients and businesses

Read more →

Order translation

Place your order and receive 10% discount on your first order.
We will contact you in 15 min. and inform about the price and terms.

urgent translation
we know
we have already translated
we are
always online
for regular customers

Our company

Why choose our translation agency?

  • Comprehensive linguistic service for individuals and corporate clients.
  • Discounts for translation of documents and texts over 30 pages.
  • Your personal manager is always in touch - during and after the project.
  • Final calculation of the order price at once.
  • Discounts for regular customers 5%, 7%, 10%
  • Place your order online.
  • Strong Privacy Policy.

In trend


Police clearance certificate in Ukraine. How and where to make.

A police clearance certificate is issued to every resident of Ukraine, if he or she is its citizen, as well as to citizens of foreign countries. To do this, you need to submit a personal request to the Ministry of Internal Affairs on the website of the Main Service Center. You need to remember the request number i...

Marriage abroad for Ukrainian citizens

There is some cases when the marriage process is held out of the territory of Ukraine. As a rule, the decision to held the marriage in other country is connected with the fact that future spouses have the desire to give the process a more romantic atmosphere. However, they could face with different organizational difficulties. T...

Marriage to a foreigner: procedure for registration of marriage

Marriage is a union of a man and a woman, which is officially registered by the civil registry offices at the place of residence of the subjects. One of the main requirements is the fact that entering into marriage should be free and voluntarily. According to the legislation, it is allowed to register a marriage between a citize...

Consular certification of documents for China

In order to use Ukrainian documents on the territory of the People’s Republic of China, they must be legalized. The main difficulties are that China is not a member of the Hague Convention of 1961 and the simplified legalization procedure (apostille) is not available for China. Therefore, consular certification of documents is n...

Preparation of documents for admission to universities in Poland

Do you dream to study in Europe? One of the most accessible and simple options to fulfill your dream is to enter a university in Poland. Polish universities are loyal to foreign students, the cost of education is not too different from our universities, and the procedure of admission, although requires more time and effort, is n...

Educational Credential Assessment for Canada and the United States

The Translation Agency “Derzhpereklad” in Kyiv provides services for the evaluation of educational diplomas for immigration to America and Canada. The procedure is carried out within the shortest possible time. This allows you to obtain a quick confirmation of the education diploma that is necessary for immigration with the purp...

Everything is very simple

How we work with our clients

How to order services:

  • Directly in our office
  • By phone
  • By e-mail
  • Fill out the online form on the site.

Our manager will contact you in any convenient way within 15 minutes

You make an advance payment

We execute the order and give it to you in any convenient way.

Any questions?

You can write to us

Interesting facts about translations and translators

Every year on September 30th we celebrate International Translation Day. Why on this day? Because it coincides with the feast of St. Jerome, who was one of the first translators who translated the Bible into Latin.
The 5 most translatable languages ​​in the world are English, French, German, Russian and Italian.
Translation profession is over 2000 years! It is believed that the Old Testament was translated into Greek in the 3rd century BC, and in this case it would be the oldest recorded translation.
Some literary classical works have also been translated into many languages, such as The Adventures of Pinocchio (available in 260 languages) and The Little Prince (available in 300 languages). Harry Potter with his translation into 70 languages ​​still has a lot to strive for!
The Bible, which can be read in almost 650 languages, is considered to be the most translatable publication (and at least one of its books has been translated into 3225 languages). This is followed by the United Nations Universal Declaration of Human Rights, which is available in more than 500 languages.
The Top 3 most translatable authors in the world are Agatha Christie, Jules Verne and William Shakespeare.
Scientific knowledge has been transmitted through translation. For example, Emily de Breteuil, the Marquis du Chatelet, a physicist of the 18th century, was the first person to translate Isaac Newton's law of gravitation into French.
Translators are known for inventing alphabets, precious tools that allow us to share our knowledge. Mesrop Makhtots invented the Armenian and Albanian alphabets. St. Cyryl invented the Cyrillic alphabet used today to write Russian, Bulgarian and Serbian languages, as well as many other languages. Canadian James Evans in Manitoba who invented the Cree syllabics, which is used to write the most common indigenous language in Canada.
Translators play a key role in providing access to foreign literature. The Portuguese writer José Saramago, the Nobel Prize winner in literature, expressed this reality very well, saying: "Writers make national literature, while translators make universal literature."
About 330,000 people practice translation as a profession, this figure does not apply to those who do it unofficially.